Discussion of the Latin spelling of Chechen used here
This section contains comments (sometimes technical) on the Latin spelling used here for Chechen consonants, vowels, nassalization, and schwa (silent vowels).
Consonants
ch, sh, zh: As in English.
c: As in all Slavic languages written in the Latin alphabet (e.g. Czech, Polish).
j: As in most languages of Europe (though not English, French, or Spanish).
w: There is no standard way to indicate pharyngeal sounds and pharyngealization in the Latin alphabet. The letter "w" is used for pharyngeals here because it is not needed otherwise and is graphically similar to the letter used to spell pharyngealization in the Georgian alphabet.
"w" is used at the beginnings of words to spell the independent sound /÷/, after consonants to indicate pharyngealization, and together with "h" in the digraph "hw" to spell the sound /�/. In the current Cyrillic system, pharyngealization is spelled in two ways: the numeral "1" after voiced consonants and "хь" after voiceless consonants. Examples are below.
On a linguistic analysis, pharyngealization is a property of the vowel or the first consonant or the whole syllable. Some Chechens feel that pharyngealized consonants (or pharyngealized syllables) are actually sequences of consonant plus pharyngeal consonant. Examples (the hyphen indicates that there are two separate consonants):
Cyrillic Latin transcription Native perception Gloss
д1а dwaa d-waa over there
б1ов bwou b-wou tower
н1аьна nwaena n-waena worm
ж1аьла zhwaela zh-waela dog
цхьацца cwacca c-hwacca one by one
чхьаьвриг chwaeurag ch-hwaeurag cockroach
пхьагал pwaagal p-hwaagal rabbit, hare
схьа swa s-hwa here (prefix)
The Cyrillic spelling suggests that in the first four words the initial consonant is followed by the voiced pharyngeal sound, and in the second four words the initial consonant is followed by the voiceless pharyngeal fricative. However, phonologically, both sets simply have pharyngealization, which could logically be written the same for both sets. Hence both sets are spelled with "w" here (rather than "w" in the first set and "hw" in the second set). Note also that writing "hw" in words like the second set would often be ambiguous because "h" changes the reading of the preceding consonant: if cwacca 'one by one' were written chwacca, the first "ch" could be read as in cha 'bear', and 'cockroach' would have to be spelled chhwaeurag to distinguish its first sound from that of 'one by one'. The frequent prefix swa- 'here, toward speaker' if spelled shwa- would appear to begin with the sound sh. Several spellings in the "Native perception" column above are ambiguous in this way (or would be without the hyphen).
' (apostrophe) The apostrophe is used to spell the glottal stop in Hawaiian and other Polynesian languages, and in several native American languages (e.g. Navajo). Following the usual practice, the glottal stop is not written at the beginnings of words (except the enclitic particle 'a; we follow current practice in writing this particle as a separate word, but in fact it is pronounced as though it were part of the preceding word).
q Although almost no European languages have this sound, the letter "q" descends (via the Greek alphabet) from Phoenician scripts where it spelled a sound like Chechen q. It is used in European languages to spell Arabic words containing q, and is used to spell sounds like Chechen q in orthographies of various native American languages.
p', t', c', etc. Though the languages of Europe lack glottalized (ejective) consonants, many native American languages have them, and in the Latin orthographies of most of these languages the apostrophe is used for glottalization.
x Sounds like /x/ are rarely written with "x" in European languages; usual spellings are ch, kh, h, and (Spanish) j or g. In Chechen, "h" is needed for another sound. A letter combination like "kh" would be extremely clumsy for Chechen, where the sound /x/ often occurs next to other consonants, especially /k/, and this produces sequences like khk that are hard to read and clumsy to write:
Cyrillic Our spelling "kh" spelling Meaning
дохк doxk dokhk fog
аьхке aexkie aekhkie in summer
нохча noxchi nokhchi Chechen
мехкакхел mexkqial mekhkqial parliament
нехамехкахо neexamaxkxuo neekhamakhkkhuo foreigner
(The last two words are compounds, for which the current Cyrillic spelling writes a schwa between the elements but we leave it out where it is not required to indicate length of the preceding vowel. Note especially the sequence "khkkh" in the "kh" spelling of the last word. This sequence of five similarly shaped tall letters is impossible to read at a glance.)
gh Not usually used to spell the sounds similar to [gh] in the European languages that have them (French, German, and others with a uvular "r"), but used as a casual or editorial way to indicate such a sound in another language. Used to spell [gh] in several native American orthographies.
rh No European language has such a sound. The letter sequence "rh" is familiar from standard spellings of words from ancient Greek (though the Greek sound was not the same as the Chechen one).
Not all speakers of Chechen think of [rh] as a single sound. For many it is a sequence of the consonants [r] and [h] or even [r] and [x].
Vowels
ii, yy, uu, etc. A doubled letter indicates a long vowel. This convention is used in Finnish and Estonian, and to some extent in German and Dutch.
y, yy The letter "y" has this value in Finnish, the Scandinavian languages, and German.
o Plain [o] and diphthongized [uo] are different sounds, but they are almost entirely in complementary distribution: diphthongized [uo] is found in monosyllables (so 'I', lo 'gives') and in closed syllables, while plain [o] is found only in open syllables. Since the quality is largely predictable and the phonetic difference subtle, they can be written identically.
Typical examples with [uo] in closed syllables:
мотт mott language
борз borz wolf
к1орни k'orni chick; baby animal
бож bozh buck; male goat
х1орд hord sea
ор or hole, pit
к1охцал k'oxcal thorn
пондар pondar musical instrument
шок shok whistle
мох mox wind
т1ом t'om war
топ top gun
отта otta aide-de-camp
дош dosh word
коч koch dress, shirt
корсам korsam moss
кхор qor pear
дог dog heart
доттаг1 dottagh friend
мостаг1 mostagh enemy
йо1 jow daughter, girl
моз moz honey
ворда vorda cart, trailer
х1оз hoz hoop, band, ring
ж1ов zhwou hammer
воттана vottana plane
бод bod dough
Typical examples with [uo] in vowel-final monosyllables:
со so I, me
хьо hwo you (singular)
тхо txo we (exclusive)
ло lo give(s)
до do do(es), make(s)
шо sho year
сто sto chisel; screwdriver
чо cho hair
Typical examples with plain [o] in open syllables:
моза moza fly, housefly
додам dodam ladybug
кхокха qoqa dove, pigeon
бокъа boq'a colt, foal
вота vota drum
дог1а dogha rain
локхар loqar belt, fan belt, conveyor belt
къора q'ora hail
локхалла loqalla height (and other abstract nouns in -alla)
ц1ога c'oga tail
до1ах dowax liver
комар komar mulberry
хьокха hwoqa fencepost
чопа chopa foam, suds
дога doga Cornelian cherry
The few examples where diphthongized [uo] occurs in an open syllable are:
б1от1а bwot'a hulk, giant, strongman
бохьа bohwa boss
х1оа ho'a egg
The one example with plain [o] in a vowel-final monosyllable is:
кхо qo 3 (also nominal form qo')
Examples where plain [o] occurs in a closed syllable:
нохчи noxchi Chechen
москал moskal turkey
х1орс hors clapping (to accompany dancing)
к1омсар k'omsar tusk, canine tooth
лоппаг loppag bubble, blister
поп pop beech
Unclear cases, where either [o] or [uo] seems to be possible:
ворх1 vorh 7
тоа t o'a 'suffice, be enough' (infinitive)
uo This spelling is used for similar sounds in Finnish and Lithuanian. Phonetically, the Chechen diphthong is close to [u:a].
ia The short diphthongized vowel of jiatt 'cow', diatt 'beats', etc. For central lowlands speakers this vowel is merging with the one spelled "ae". We keep them separate because the merger is not yet complete. /ia/ has a high onglide (or palatalization of the preceding consonant) and a fairly low nucleus (approximately IPA [æ] in the innovative lowlands dialect, IPA [E] in other dialects).
ae The shortened counterpart to /ee/, appearing in closed syllables: aella 'said', vaella 'started, went'. (Other forms of these same verbs have /ee/ when the syllable is open: eelira, veelira.) It also appears in place of short plain /e/ adjacent to pharyngeals and laryngeals, e.g. t'aehwa 'afterwards'.
oe Short [oe] and long [oe:] are different sounds, but almost entirely in complementary distribution and therefore predictable: short [oe] is found in closed syllables and long [oe] in open syllables.
Typical examples, with short [oe] in closed syllables and long [oe:] in open syllables, are in the table above. The few words we have found where short [oe] occurs in open syllables are:
оьху oexu go(es), flow(s) (present tense)
тоьа toe'a suffices, is enough
доьалг1а doe'algha fourth
пхоьалг1а pxoe'algha fifth
боьритталг1а boerittalgha eighteenth (also berittalgha)
The only word we have found where long [oe] occurs in a closed syllable is:
доьзткъа d.oeztq'a 80
(Another numeral compounded with tq'a '20' is exceptional in a having long vowel in a closed syllable: quuztq'a '60'. The other such compound, shouztq'a '20', has a phonetically long variant of a diphthong that is phonetically short in closed syllables: gour 'horse'.)
oa The shortened counterpart to /oo/, appearing in closed syllables: doaqqu 'take(s)', oaxku 'dig(s)', k'oarga 'deep'. Also, for some speakers (and under some conditions), the shortened counterpart to /uo/. For such speakers, ohwa [uo hwa] 'down' is close to [oahwa], moz 'honey' is close to [moaz], and k'orni [kuorni:] 'baby animal' is close to k'oarnii.
ou Spelled ов (ov) in Cyrillic as though it were a sequence of vowel plus consonant, but in fact this is a diphthong both phonetically and phonologically (words such as txou 'roof' take the case endings typical of vowel-final or diphthong-final words and not those of consonant-final words). The pronunciation of this diphthong is virtually the same as the Canadian pronunciation of the diphthong of house, south, etc.
Nasalization.
Final vowels of nouns in the genitive case (both singular and plural), final vowels of some or all infinitives, and final vowels of some or all adjectives are nasalized. In the Cyrillic spelling this is shown with a final -n in all monosyllabic words and in some polysyllabic words. The Latin spelling uses a -n in the genitive singular ending (since pronunciation of an actual /n/ in the genitive is possible in some contexts) but a tilde elsewhere: dai~ 'light (in weight)', tuoxa~ 'strike' (since pronunciation of an actual /n/ is apparently never possible here).
The tilde is useful in dictionary entries but is not advisable for an orthography.
Schwa (silent vowel) and long vowels.
The current spelling system for Chechen writes a "silent" vowel, spelled a in most places (but u in the present tense of first-conjugation verbs) which is rarely pronounced itself but which opens a preceding syllable (provided it is preceded by no more than one consonant). The consonant preceding it is released, often aspirated, and sometimes followed by a whispered vowel. If the vowel of the preceding syllable is long (ii, ie, aa, etc.), it is phonetically very long before a schwa. (In the following examples, IPA = International Phonetic Alphabet. The superscript "h" indicates a released consonant. Colon = length. Unreleased final consonants are regularly long.)
мах maax IPA [max:] price
маха maaxa IPA [ma:xh] needle
лам laam IPA [lam:] mountain
зама zaama IPA [za:mh] time
The Latin system used here spells this silent schwa with a, as in the Cyrillic orthography.
Many languages that use the Latin alphabet have silent or minimally pronounced schwas which influence the pronunciation of preceding syllables. Most European languages (e.g. English, French, German) use "e" to spell this schwa. Other letters are occasionally used; in Albanian "a" has some schwa functions.