DRAFT ONLY: Please do not cite without permission (I still have to check the Latin endings which I have supplied!)  Alan H. Nelson    25 April 1999

 

I have kept the original lineation for ease of proofreading against the original.

 

PRO C142/286/165 (County of Essex); see also WARD7/37/12 (“Edwardus de Veere Comes Oxon”).   27 September 1604

 

Inquisitio indentat{a} capt{a} apud Brentwood in Com{itatu} p{re}d{icto} vicesimo septimo die Septembris anno regni d{omi}ni Iacobi dei gr{ati}a Anglie \\Scotie// franc{ie} et Hibernie Regis fidei defensor{is} &c secundo. 

 

coram Ioh{ann}e d{omi}no Petre de wryttle [_________] Nich{ol}o Ruggeley Armig{ero} Andrea Ienour Ar{migero} deputat{o} Escaetor{e} d{i}c{t}i d{omi}ni Regis Com{itatu} predict{o} et Will{el}mo

 

Courtman ar{migero} ffeodar{io} d{i}c{t}i d{omi}ni Regis Com{itatu} p{re}d{icto} virtute literar{um} patent{um} Com{m}issionis d{i}c{t}i d{omi}ni Regis in natura br{ev}is d{i}c{t}i d{om}ini Regis de die{m} clit extremu{m} ijsd{e}m Com{m}issionar{um} ^\\ac Thome milit’ direct{is} ad inquirend{um}// post

 

mortem Edwardi de Veere comit{is} Oxon magni Camerarij Anglie d{omi}ni de Badlesmere et Scales direct{is} et huic Inquisitioni consuet’ p{er} sacr{u}m Will{el}mi Latham gen{erosi} Rob{er}ti Holden Henrici

 

Amcottes Will{elm}i Bowlande Ioh{ann}is Thresher Rob{er}ti Heard Rob{er}ti Golding Nich{ola}i Hearson Rob{er}ti Wright Thome Petchy ffrancisci Clerke Thome Letton Thome Howe [___] Petri Howe Thome Browne Ioh{ann}is Ashen Will{elm}i

 

Clarke Rich{ard}i Thomson Humfrid{i} Ame Will{el}mi Hopkyn Thome Reynold Georgij Greathead Will{el}mi Abell et Ioh{ann}is Bretton ### p{ro}bor{um} et legaliu{m} hominu{m} Comit{is}

 

p{re}dict{i}   Qui dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} q{uo}d p{re}d{ictus} Comes Oxon die quo obijt fuit seisat{us} in d{omi}nico suo vt de feod{o} de officio Ballive ### totius fforeste in et de Essex in p{re}d{icto} Com{itatu}

 

Essex   Et de Custod{ia} et Senescall{ie} eiusd{e}m fforest{e}  Necnon de et in Balliva & Custodia Parci et domo{rum} d{omi}ni Regis de Havering ^\\in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex// ###

 

### Ac etiam de diuersis feod{is} p{ro}ficuis com{m}oditatib{us} advantagijs immunitatib{us} et priveleg{ijs} officijs p{re}d{ictis} spectant{ibus} et p{er}tinen{tibus} p{ro}ut p{er} diu{er}sas evidenc{ias}

 

in script{is} Iurator{ibus} p{re}d{ictis} in evidencijs ostens{is} plenius liquet et apparet  

 

Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod p{re}d{ictus} Comes de officijs p{re}d{ictis} in forma p{re}d{icta} seisat{us}

 

--- Quinto die Maij vltimo p{re}terit{o} ante capc{i}o{n}em huius Inquisitionis dedit et concessit Henrico Humerston yeoman officiu{m} custod{i} p{er}ambulac{i}o{n}is voc{atis} Chappell Henault

 

Wake infra fforestu{m} p{re}d{ictum} cum suis iurib{us} membris et p{er}tinen{tibus} ac idem Comes Oxon ip{su}m Henricum Humerston ad tu{n}c custodem et p{er}ambulatorem p{er}ambulac{i}o{n}is eiusd{e}m ordinavit fecit et constituit

 

habend{um} tenend{um} gaudend{um} et exercend{um} officiu{m} p{re}d{ictum} p{er} se vel p{er} sufficien{tem} deputat{um} suu{m} sive deputat{os} suos quamdiu idem Henricus Humerston se bene gereret vnacu{m} omnib{us} et singulis

 

terr{is} vad{iis} feod{is} regard{is} p{ro}fic{ibus} et emolument{ibus} eid{e}m officio ab antiquo p{er}tinen{tibus} sive spectan{tibus} Virtute cuius idem Henricus Humerston idem officiu{m} exercet et habet   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti}

 

vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod p{re}d{ictus} Comes de officijs p{re}d{ictis} in forma p{re}d{icta} sei{sa}t{us} ante obitum suum p{er} scriptu{m} suu{m} sigillo suo ad arma sigillat{um} gerens dat{um} decimo octavo die Iunij

 

An{n}o regni d{i}c{t}i d{omi}ni Regis Anglie ffranc{ie} et Hibernie secundo et Scotie tricescimo septimo Iurator{ibus} p{re}d{i}c{tis} similit{er} in evidencijs ostens{is} p{ro} considerac{i}o{n}ib{us} in script{is} p{re}d{ictis} menc{i}o{n}at{is} et exp{re}ss{is}

 

dimisit et Concessit ffrancisco d{omi}no Norrys et ffrancisco Veere milit{i} de officijs Custode et Seneschallie ^\\fforeste [predict{e}]// ac om{n}ia et singula p{ro}ficua & Com{m}oditat{a} ijsd{e}m offic{ijs} \\p{er}tinent{a}// [cum eor{um} et Cuiuslibet eor{um}

 

p{er}tinen{tibus}] habend{um} et tenend{um} ijsdem ffrancisco D{omi}no Norrys et ffrancisco Veere milit{i} executor{ibus} et assign{antibus} suis a festo An{n}unciac{i}o{n}is beate Marie Virginis tu{n}c vltimo p{re}terit{o} vsque

 

finem et terminu{m} vndecim Annor{um} extu{n}c p{ro}x{ime} sequen{tum} et plenar’ complend{um} virtute Cuius dimissionis ijdem ffranciscus d{omi}nus Norrys et ffranciscus Veere miles fuer{unt}

 

et adhuc sunt inde possessionat{i}   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod p{re}d{ictus} Comes du{m} vixit fuit seisat{us} in d{omi}nico suo vt de feod{o} de officio magni Camerarij Anglie

 

necnon de diuersis feod{is} p{ro}ficuis exitib{us} et revenc{i}o{n}ib{us} Annuatim debit{is} et solubilib{u}s extra officiu{m} vulgariter voc{atam} le Pettybagge in Cur{ia} d{omi}ni Regis de Cancellar{ia} sua dicto

 

officio dict{i} comitis magni Cam{m}erarij Anglie p{er}tinen{tibus} et spectan{tibus} et sic inde seisat{is} existens p{er} scriptu{m} suu{m} Indentat{um} gerens dat{um} sexto die Novembris Anno regni \\d{i}c{t}e// Elizabethe

 

nup{er} Regine Anglie vicesimo [quarto] \\quinto// dimisit concessit et ad firma{m} tradidit cuidam Israeli Amice om{n}ia & singula p{re}d{ictus} feod{uum} p{ro}ficua exit{us} et revenc{i}o{n}es   Habend{um} eid{e}m Israeli executor{em} et assignu{m} suis A

ffesto s{an}c{t}i Mich{ael}is Arch{angel}i tu{n}c vltimo p{re}terito vsq{ue} fine{m} et terminu{m} trigint{a} vnius Annor{um} extunc p{ro}x{imum} sequen{tum} et plenar’ complend{um} et finiend{um} Reddend{um} et solvend{um} inde Annuatim durant{e} termi{n}o p{re}d{icto} p{re}fat{o}

 

Comit{e}[1] hered{itatibus} et assign{antis} suis Quadragint{a} et duas libras legalis monete Anglie ad festa Anunciac{i}o{n}is beate Marie virginis et sancti Mich{ael}is Arch{angel}i vel infra octo septimanas post que{m}lib{e}t ffestum

 

ffestorum p{re}d{ictorum} equ{al}is[2] porc{i}o{n}ib{us} Virtute Cuius quid{e}m dimissionis p{re}d{ictus} Israell Amice fuit inde possessionat{us} et sic inde possessionat{us} existens idem Israell Amice post dimissionem p{re}d{ictam} et post

 

vicesimu{m} diem Aprilis An{n}o vicesimo sexto d{omi}ne nup{er} Regine et ante tertium die Maij anno regni d{i}c{t}e nup{er} Regine &c tricesimo tertio debit{us} vtlagat{us} fuit Rac{i}o{n}e cuius om{n}ia bona Cattall{a} et debit{a} que

 

fuerunt p{re}d{icti} Israeli Amice tempore p{ro}mulgac{i}o{n}is vtlagarie p{re}d{icte} et inter al’ dimissio p{re}d{icto} de vener’ forisfact{ura} d{i}c{t}e d{omi}ne Regine Virtute Cuius p{re}d{icta} d{omi}na R{egi}na fuit de dimissone p{re}d{icti} prefat{i} Israel Amice

 

in forma p{re}d{icta} fact{a} possessionat{a}   Et sic inde possessionat{a} existent{a} ead{e}m d{omi}na Regina p{er} literas suas patent{as} sub magno sigillo suo Anglie sigillat{as} geren{tes} dat{um} predict{um} tertio die Maij Anno tricesimo tertio

 

sup{ra}dicto dedit et concessit quib{us}d{a}m Ioh{ann}i Drawewater et Ioh{ann}i Holmes om{n}ia et singula tal’ bona specialitat{a} pecuniar{um} sum{m}as soluc{i}o{n}es compotus demaund{e} p{ro}fic{ue} com{m}oditat{es} et advantag{ii} quecumque que

 

forisfact{ura} fuer{unt} seu quib{us} d{i}c{t}a d{omi}na R{egi}na intitulat{a} fuisset rac{i}o{n}ne sive occac{i}o{n}e alicuius vtlagarie habit{o} sive p{ro}mulgat{o} versus p{re}d{icto} Israele quib{us}cu{m}q{ue} no{m}i{n}e vel no{m}i{ni}b{us} sive addic{i}o{n}e nominis vel nominu{m}

 

post vicesimu{m} diem Aprilis anno vicesimo sexto sup{ra}d{i}c{t}o   Virtute Cuius p{re}d{ictus} Ioh{ann}es Drawewater & Ioh{ann}es Holmes fuerunt de dimissione p{re}d{icto} et de feod{o} p{ro}ficuis et alijs p{re}missis p{er} p{re}fat{um} Comit{em} Oxon prefat{us}

 

Israel in forma p{re}d{icta} dimiss{us} inter al’ possessionat{us} et sic inde possessionat{us} existen{s} p{re}d{ictus} Comes Oxon p{er} Indentura{m} tripartita{m} inter p{re}d{i}c{t}um comite{m} ex prima parte et Ioh{ann}em Wooley armigeru{m} vnu{m} de privat{o}

 

consilio d{i}c{t}e nup{er} Regine Et ffranciscu{m} Trensham ar{migerum} ex secunda p{ar}te et p{re}d{ictos} Israel’ Amice Ioh{ann}em Drawewater et Ioh{ann}em Holmes ex tertia p{ar}te confect{am} geren’ dat{um} quarto die Iulij An{n}o regni d{i}c{t}e

 

Regine tricesimo tertio remisit relaxavit p{re}d{ictis} Israel Amice Ioh{ann}i Drawewater et Ioh{ann}i Holmes d{i}c{t}a{m} annual{em} su{m}ma{m} quadragint{o} duar{um} librar{um} ac om{n}ia et om{n}imod’ acc{i}o{n}es sect’ et demand’ quecumq{ue}

 

p{ro} predic{a} sum{m}a seu aliqua inde p{ar}cell{a}   Et vlterius quod ijd{e}m Israell Amice Ioh{ann}es Drawewater et Ioh{ann}es Holmes p{er} eand{e}m Indentur{am} trip{ar}tita{m} assignaverunt prefat{o} Ioh{ann}i Wolley et ffrancisco Trentham

 

t{a}m p{re}d{ictam} Indentur{am} dimissionis p{er} p{re}d{ictum} Comite{m} prefat{o} Israel Amice fact{am} q{ua}m totu{m} stat{utum} ius titul{um} interresse terminum et demaund{a} p{re}d{ictum} Israel{i} Ioh{ann}is Drawewater et Ioh{ann}is Holmes sive eor{um} aliquor{um} et

 

quor{um}lib{e}t eor{um} in p{re}d{ictis} Annualib{us} feod{is} exit{ibus} p{ro}ficuis et revenc{i}o{n}ib{us} p{re}fat{i} Israel in forma p{re}d{icta} dimiss{is} p{er} p{re}d{ictum} Comit{em}   Et vlterius q{uo}d p{re}d{ictus} Comes p{er} Indentur{am} tripartit{am} p{re}d{ictam} dimisit et Concessit prefat{o} Ioh{ann}i

 

Woolley et ffrancisco Trentham om{n}ia et singula p{re}d{ictum} ffeod{uum} exit{us} p{ro}fic{ua} com{m}oditates et revenc{i}o{n}es et qua{m}lib{e}t inde p{ar}cella{m} Habend{um} eisd{e}m Ioh{ann}i Woolley et ffrancisco Trentham executor{ibus} et assign{antis}

 

suis imediat’ ab et post expirac{i}o{n}em sursu{m} redic{i}o{n}em sive aliam determinac{i}o{n}em p{re}d{icti} termini p{re}fat{o} Israel Amice p{er} p{re}d{ictum} Comit{em} concess{am} p{ro} et duran{te} termi{n}o octogint{a} annor{um} si Elizabetha Trentham

 

tunc vna ancillar{um} honor{um} d{i}c{t}e d{omi}ne nup{er} Regine et soror p{re}d{icti} ffrancisci Trentham t{a}m diu viveret virtute quar{um} p{re}d{icti} Ioh{ann}es Woolley et ffranciscus Trentham fuerunt de p{re}d{ictis} feod{is} exitib{us} p{ro}fic{uis}

 

et revenc{i}o{n}ib{us} possessionat{i} p{ro}ut lex postulat   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} q{uo}d p{re}d{ictus} Comes postea duxit in vxorem prefat{am} Elizabetham Trentham modo Comitissa{m} Oxon

 

et quod ead{e}m comitissa adhuc sup{er}stes et in plena vita existet apud Hornchurche in Com{itatu} p{re}d{icto} et quod postea p{re}d{ictus} Ioh{ann}es Wolley obijt et quod rac{i}o{n}e inde p{re}d{ictus} ffranciscus Trentham fuit

 

solus possessionat{us} de p{re}d{ictis} ffeod{is} exit{ibus} p{ro}fic{uis} et revenc{i}o{n}ib{us} p{er} ius accrescendi   Et Iurator{es} pred{icti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod p{re}d{ictus} Comes in vita sua seisat{us} fuit in d{omi}nico suo vt de feod{o} de

 

& in mann{er}io de Bretts cu{m} suis iur{ibus} membris et p{er}tinen{tibus} in Com{itatu} Essex p{re}d{icto} necnon de diu{er}sis alijs terr{is} ten{emen}t{ibus} et hereditam{entibus} in westham et fflatwycke in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac etiam de et in quad{a}m

 

firma et diu{er}sis terr{is} ten{emen}t{ibus} et hereditamen{tibus} voc{atis} sive cogn{itis} p{er} nomen de Plaistowe al{ia}s Plaisted in p{ar}ochia de Halsted in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex et sic inde sei{sa}tus existens p{er} scriptu{m} suu{m} ^\\sigillo suo ad arma sigill{atum}// gerens dat{um}

 

decimo octavo die Iunij vltimo p{re}terito ante capc{i}o{n}em huius inquisitionis Iurator{ibus} p{re}d{ictis} in Evidencijs osten{cijs} p{ro} et in Considerac{i}o{n}e cuiusd{a}m pecuniar{um} sum{m}a[3] et per alijs considerac{i}o{n}ib{us} in fact{is} p{re}dict{is}

 

express{is} barganizavit ^\\et// vendidit p{re}fat{o} ffrancisco Trentham Manner{ium} firma{m} terr{am} ten{emen}t{es} et hereditamen{tes} p{re}d{ictos} cu{m} suis p{er}tinen{tibus} habend{um} et tendend{um} ead{e}m p{re}fat{o} ffrancisco Trentham

 

executor{ibus} et assign{antis} suis p{ro} et duran{te} termi{n}o sexagint{o} anno{rum} tunc p{ro}x{ime} sequen{tum} si p{re}d{icta} Comitissa tam diu viveret Virtute cuius p{re}dict{us} ffranciscus Trentham in manneriu{m} firmam

 

terr{as} ten{emen}t{es} et hereditamen{tes} ead{e}m cu{m} p{er}tinen{tibus} intravit et fuit et adhuc est inde possessionat{us} p{ro}ut lex postulat   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} q{uo}d p{re}d{ictus} Comes in vita

 

sua seisat{us} fuit in d{omi}nico suo vt de feod{o} de et in Rectoria de Walter Belcham al{ia}s Belcham Walter cu{m} suis iur{ibus} membris et p{er}tinen{tibus} vniu{er}sis in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex et sic inde seisat{us} existen{s} idem

 

Comes et p{re}d{icta} Elizabetha Comitissa vx{or} eius p{er} scriptu{m} suu{m} indent{tatum} Iurator{ibus} p{re}d{ictis} in Evidencijs ostens{is} gerens dat{um} duodecimo die Marcij Anno regni d{i}c{t}e nup{er} Regine tricesimo quarto [=12 March 1592]

 

p{ro} et in considerac{i}o{n}e cuiusd{a}m pecuniar{um} sum{m}a et alijs considerac{i}o{n}ib{us} in p{re}d{is} script{is} indentat{is} express{is} barganizavit et vendidit p{re}fat{is} ffrancisco Trentham et Rad{ulph}o Snead rectoria{m}[4]

 

p{re}d{ictam} cum p{er}tinen{tibus} ijsdem ffrancisco Trenth{a}m et Rad{ulph}o Sneade hered{itatibus} et assign{antis} suis imp{er}p{et}uu{m}   Et quod in ead{e}m Indentur{a} vlterius continetur quod Rector{ia} p{re}d{i}c{t}a cu{m} p{er}tinen{tibus} sup{er} rationabilem

 

requisitione{m} p{re}d{icti} Comitis reassueretur p{er} p{re}d{ictos} ffranciscu{m} Trentham et Rad{ulphu}m Sneade eid{e}m Comet{i} p{ro} et duran{te} vita natural{ia} eiusdem Comit{is} et p{ro} defect’ t{itu}lis reassurant’ q{uo}d idem Comes

 

reciperet et Caperet exit{us} et p{ro}fic{ua} eiusd{e}m Rectorie cu{m} p{er}tinen{tibus} p{ro} et duran{te} vita sua natural{ia} p{ro}ut p{er} idem script{um} indendat{um} plenius apparet   Virtute cuius ijd{e}m ffranciscus Trenth{a}m et Rad{ulph}us

 

Sneade fuer{unt} seisat{i} de Rectoria p{re}d{icta} in d{omi}nico suo vt de feod{o}   Et iurator{es} p{re}d{icti} vlterius dic{unt} q{uo}d p{re}d{ictus} Comes non requisivit p{re}fat{os} ffranciscu{m} et Rad{ulphu}m nec eor{um} alique{m} reassurare eid{e}m

 

Com{ite} Rector{iam} p{re}d{ictam} p{ro} aut duran{te} vita natural{ia} eiusd{e}m Comit{is}   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod idem Comes du{m} vixit seisatus fuit in d{omi}nico suo vt de feod{o} de et in

 

quad{a}m porc{i}o{n}e decimar{um} existen’ in hamlett de Stansted in p{ar}ochia de Halsted in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex et de quad{a}m alia porc{i}o{n}e decima{rum} existen’ in Aldham et Mark{es} Tey in d{i}c{t}o Com{itatu}

 

Essex et de alia porc{i}o{n}e decima{rum} existen’ in Sybell Hennyngham in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac de alia porc{i}o{n}e decima{rum} existen’ in Maplested in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac de alia porc{i}o{n}e decima{rum}

 

existen’ in Bures St Marye in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex et in Com{itatu} Suff’ ac de quad{a}m alia porc{i}o{n}e decima{rum} existen’ in Aldham in d{i}c{t}o Com{itatu} Suff’ et de quad{a}m alia porc{i}o{n}e decima{rum} existen’

 

in Lavenham in d{i}c{t}o Com{itatu} Suff’ Ac de et in vna p{ar}cell{a} prati voc{ata} Ashemyll marshe iacen{s} in Whatfylde in d{i}c{t}o Com{itatu} Suff’   Et q{uo}d idem Comes sic inde seisatus obijt sic inde sei{sa}tus

 

Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod Ioh{ann}es Wotton miles modo defunct{us} in vita sua seisatus fuit in d{omi}nico suo vt de feod{o} de et in quad{a}m Annuitate sive annual ^\\redditu// |

 

sexagint{a} et sex libra{rum} tresdecem solido{rum} et quatuour den{ar}ior{um} legalis monete Anglie exeunt’ de Mannerio de fyll cu{m} p{er}tinen{tibus} et de diu{er}sis alijs terr{is} et Tenemen{tibus} in Com{itatu} Kanc   Et idem Ioh{ann}es Wootton sic inde seisatus

 

existens p{er} scriptu{m} suu{m} Indentat{um} sigillo suo sigillat{um} gerens dat{um} tricesimo primo die Decembr{is} anno regni d{i}c{t}e nup{er} Regine Elizabethe tricesimo nono [=31 December 1596] et in Cur{ia} Cancellar{ie} eiusd{e}m nup{er} Regine infra sex

 

menses post dat{um} eiusd{e}m Indentur{am} irrot{u}lat{am} Iurator{ibus} p{re}d{i}c{tis} in Evidencijs similiter ostens{is} p{ro} et in considerac{i}o{n}e cuiusd{a}m pecunia{rum} sum{m}e p{re}fat{o} Ioh{ann}i Wootton p{er} manib{us} solut{e} p{er} p{re}d{i}c{tu}m Comite{m} Oxon et p{er} Henricu{m} de

 

Veere vicecomite{m} Bulbecke modo Comite{m} Oxon adtu{n}c hered{em} apparen{tem} p{re}d{icti} Edward{i} Comitis Oxon barganizavit et vendidit p{re}fat{is} Com{ite} Oxon et Henrico de Veere viceComit{e} Bulbeck et hered{itatibus} eiusd{e}m

 

Henrici p{re}dict{i} annuetate{m} sive Annual’ reddit’ sexagint{a} et sex libra{rum} tresdecem solido{rum} et quatuor denarior{um}   Virtute Cuius ijsdem Comes et Henricus fuerunt inde seisat{i} viz p{re}d{ictus} Comes in d{omi}nico suo vt de lib{er}o

ten{emen}to et p{re}d{ictus} Henricus viceComes Bulbeck in d{omi}nico suo vt de feod{o} et quod idem Comes de tali statu suo obijt inde seisatus   Virtute cuius idem Henricus ^\\vice//Comes Bulbeck fuit de Annuetate sive Annual’ reddit{u}

 

p{re}d{ict’} solus seisatus in d{omi}nico suo vt de feod{o} p{er} ius accresscendi   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod pred{ictus} Comes die quo obijt seisat{us} fuit in d{omi}nico suo vt de feod{o} de et in vno messuagio voc{ato} ffennehouse

 

et de diu{er}sis terris pratis et pastur{is} eid{e}m messuagio p{er}tinen{tibus} iacen{tis} in Ardley in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac de vno messuagio voc{ato} Pyckstones et de diu{er}sis terr{is} pratis et pastur{is} eid{e}m messuagio p{er}tinen{tibus} Iacen{s}

 

in Slisted in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex   Necnon de trib{us} Cottagijs et octodecim acr{um} terr{e} prati et pastur{e} iacen’ in Messinge in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac de vno Messuag{io} voc{ato} Pettz et de certis terr{is} eid{e}m Messuagio

 

p{er}tinen{tibus} iacen{s} in Markes Tey in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex ac de vno messuagio cu{m} p{er}tinen{tibus} iacen{s} in Coggeshall iux{ta} le Markett place ib{ide}m ad vsu{m} et manutenc{i}o{n}em ludi magistri imp{er}p{et}uu{m} tenend{um} scolam grama=

 

ticale{m} in Erles Colne in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex imp{er}p{et}uu{m}  Et q{uo}d idem Comes sic inde seisat{us} obijt sic inde seisat{us}   Et Iurator{es} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} q{uo}d p{re}d{icta} officia Baliua Custod{ia} et Seneschall{ia} fforest{e} p{re}d{icte} et Balliva

 

[xxxxxxxxxx] & custod{ia} damor{um} ^\\& parca p{re}c{ict’}// de Haveringe ###### p{re}d{icta} et alia p{re}missa officijs p{re}d{ictis} p{er}tinen{ta} tenent{ur} de d{omi}no Rege sed p{er} que sint Iurator{es} p{re}d{icti}

 

penitus ignorant[5] et valent p{er} annu{m} vltra repris{am} viginti libras ### Et q{uo}d pred{ictum} Manner{ium} de Bretts et alia p{re}missa in Westham et fflattwyck tenentur de quo vel de quib{us}

 

et p{er} que servicia Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus ignorant et valent p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} octo libras ### Et q{uo}d pred{icta} ffirma et alia p{re}missa cogn{ita} p{er} nomen de Playstowe al{ia}s Playsted in

 

Halsted p{re}d{ict’} tenent{ur} de d{omi}ni Rege in Capite p{er} serviciu{m} militar{e} sed p{e}r quam p{ar}tem feod{is} militis   Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus ignorant et valent p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} viginti Solidas ### Et q{uo}d p{re}d{icta}

 

Rectoria de Walter Belch{a}m cu{m} p{er}tinen{tibus} tenetur de d{omi}no Rege in Capite p{er} servic{ium} militare sed p{er} qua{m} p{ar}tem feod{is} militis Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus ignorant et valet p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} viginti solidos

 

Et quod p{re}d{ict}e porc{i}o{n}es decima{rum} in p{ar}ochijs Aldh{a}m Mark{es} Tey Sybell Hennyngh{a}m Maplested Bures St Marye in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex tenentur de d{i}c{t}o d{omi}no Rege in Capit{e} p{er} s{er}vic{ium} militare sed p{er} qua{m}

 

p{ar}tem feod’ militis eedem porc{i}o{n}es tenentur Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus ignorant et valent p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} tredecim libras sex solid{os} et quatuor ^\\denarios//   Et quod p{re}d{icte} porc{i}o{n}es decima{rum} existen{te} in Burres S{an}c{t}e

 

Marye p{re}d{icta} Aldham et Lavenham in d{i}c{t}o Com{itatu} Suff’ tenentur de d{i}c{t}o d{omi}no Rege in Capite p{er} s{er}viciu{m} militare sed per quam p{ar}tem feod{is} militis Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus similiter ignorant ^\\et valent p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} sex libras//  Sed de quo

 

vel de quib{us} vel p{er} que servic{ium} pred{icta} p{ar}cell{a} prati vocat{a} Ashemyll Marshe in Whatfylde in d{i}c{t}i Comite Suff’   Et p{re}d{icta} alia messuagia Cottag’ terr’ ten{emen}t’ et hereditamen{t’} iacen’ et existen’ in Ardley

 

Slysted Messinge Mark{es} Tey et Coggeshall tenent{ur}   Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} penitus ignorant et valent p{er} annu{m} vltra rep{ri}s{am} nichil ### Et quod p{re}d{ictus} Comes Oxon obijt vicessimo quarto

 

die Iunij vltimo p{re}terito ante Capc{i}o{n}em huius Inquisitionis   Et q{uo}d Henricus de Veere modo Comes Oxon magnus Cam{er}arius Anglie viceComes Bulbeck et d{omi}nus Badlesmere et Scales est

 

eius filus et heres et tempore mortis p{re}d{icti} Edwardi de Veere Comitis Oxon fuit etatis vndecim Anno{rum} et quatuor mensiu{m} ### Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m

 

suu{m} quod p{re}d{ictus} Henricus Hummerston modo sup{er}stes et in plen{a} vita existit apud Brentwoode in d{i}c{t}o Com{itatu} Essex   Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} quod p{re}d{ictus} Edwardus de Veere Comes

 

Oxon die quo obijt ni habuit nec tenuit nualla [=nulla] alia sive plura terr{a} sive Ten{emen}t{a} in Com{itatu} Essex p{re}d{icto} ad eor{um} notitiam   In Cuius rei testimoniu{m} vni parti huius inquisitionis penes p{re}fat{i} Com{m}issionar{es} reman{endes} Iurate

 

euis tam Comissionarij p{re}dict{i} quam Iurat{ores} p{re}dict{i} sigilla sua apponerunt   Altri vero parti huius inquisitionis penes primar’ Iurat{ores} p{re}dict{i} remanen’ p{re}dict{i} Comissionar{es} sigilla sua apposuerunt   Date die anno et loco supradictis

 

(signed)

 

Iohn Petre   Nich{ola}i Ruggele    Will{ia}m Courtman

 

 

PRO C142/305/103 (City of London) (single sheet; bound with certificate) (3 August 1608)

 

NB: Also WARD7/41/35 (excellent for photograph).

 

Lib{er}at{us} fuit Cur{ie} vij die Octobr{is} Anno R{egno} regis Iacobi sexto subscr’ p{er} manus Deputat’ Escaetor’

Inquisic{i}o Indentat{a} capt{a} apud Guildhall Civitat{is} London Decimo Tercio ### Die Augusti ### Anno Regni d{omi}ni n{ost}ri Iacobi dei gra{tia} Anglie ffranc{is} et Hibernie Regis fidei defensor &c Sexto Et Scocie [=Scotiae, i.e., of Scotland]

 

Quadragesimo s{e}c{un}do   Coram Edmundo ferrand gener{eroso} deputat{o} Escaetor Civitat{is} London p{re}d{icti} Elizeo Churchill Armig{ero} ffeodar{io} Civitat{is} p{re}d{icti} ffrancisco Rame gen{eroso} et Iacobo Necton gen{eroso} Comissionar{is} d{i}c{t}i d{omi}ni Regis virtute Comissionis

 

eiusd{e}m d{omi}ni Regis in natura b{rev}is de Mandamus eisd{e}m Comissionar{ibus} et quib{us}d{a}m Will{ellm}o Bowyer et Rogero Dallison militib{us} direct’ et huic Inquisiconi annex’ Ad Inquirend{um} post mortem p{re}nobilis Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is} Oxon #magni Camerar{ij} Anglie defunct{is}

 

p{er} sacr{u}m Ioh{ann}is Iennyng{es} Andrae field Humfr{id}i Hooper Ed{wa}r{d}i Catcher Elizei Parrey Hugonis Sharrett Will{el}mi Downinge Will{elm}i Mormay Henr{ici} Riley Nich{ola}i Warren Ioh{ann}is Cowdwell, Henr{ic}i Marshe Roberti

 

Sanders Samuelis Grey Georg{ii} Andrews Thome Blathwayte et Roger{i} Ive ### p{ro}bor{um} et legaliu{m} ho{m}in{orum} Civitat{is} London p{re}dict{i}   Qui dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} p{re}d{ictum} q{uo}d p{re}d{i}c{t}us Ed{wa}r{d}us nup{er} Comes Oxon in p{re}d Comissione

 

no{m}i{n}atus diu ante obitu{m} suu{m} et die obitus sui fuit sei{sa}tus in d{omi}n{i}co suo ^\\vt de feodo// de et in ^\\vno Mesuag{io} siue Tenem{ento} voc{ato} le gatehouse cu{m} suis p{er}tin{entibus} ac de et in// toto illo magno gardin{o} co{mun}iter voc{to} siue cognit{o} p{er} nomen de le great garden al{ia}s the Covent garden of Christchurche,   Ac de et in o{mn}ib{us} et singulis domib{us} Messuag{iis}

 

Tenem{entis} et edificijs desup{er} p{re}dict{o} magn{o} gardin{o} de novo construct{o} et edificat{o} cu{m} o{mn}ib{us} et singulis suis p{er}tinen{tibus} vniu{er}s{is} eid{e}m magno gardin{o} spectan{to} seu quoquo modo p{er}tin{entibus} ^\\nup{er} in tenur{e} siue occupac{i}o{n}e cuiusd{a}m Thome Casye vel assign{orum} suor{um}// scituat{o} iacen’ et existen’ infra p{ar}ochiam s{an}c{t}i Bottolphi extra Algate London

 

Ac nup{er} p{er}quisit’ p{er} p{re}fat{um} Ed{wa}r{d}um nup{er} Comit{em} Oxon sibi et hered{itatibus} suis de quib{us}d{a}m Georgio Kirkhame Hugone Beeston et Will{elm}o Walter gen{er}os{o}   Et q{uo}d p{re}d{i}c{t}us Ed{wa}r{d}us nup{er} Comes Oxon sic de o{mn}ib{us} et singuilis p{re}miss{is} sei{sa}tus existen’

 

Vicesimo quarto #### die Iunij ### Anno regni d{omi}ni n{ost}ri Iacobi Regis nunc etc Secundo #### obijt sic inde sei{sa}tus   Et Iuratores p{re}d{icti} dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} p{re}d{ictum} quod p{re}dict{um} magn{um} gardin{um} et ceter{a} p{re}missa cu{m} p{er}tin{entibus} tenent{u}r

 

et tempore mortis p{re}dict{i} Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is} Oxon tenebant{u}r de d{i}c{t}o d{om}ino Rege sed p{er} que servic{io}   Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} Ignorant ####  Et q{uo}d valent clare p{er} Annu{m}

 

in o{mn}ib{us} exit{ibus} vltra Repris’ Quinque Librar{um} ### Et Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} p{re}d{ictum} quod Henricus nunc Comes Oxon et modo existen’ in Custodia d{i}c{t}i d{omi}ni Regis rac{i}o{n}e minoris etatis sue ^\\p{ro} alijs terr{is} ten{emen}t{ibus} de d{i}c{t}o d{om}ino Rege in Capit{e} p{er} servic{ium} militar{e}// est et tempore mortis p{re}dict{i}

 

Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is} Oxon fuit filius et p{ro}xim{us} heres d{i}c{t}i Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is}   Et q{uo}d p{re}d{i}c{t}us Henricus modo Comes Oxon fuit etat{e} tempore mortis p{re}d{i}c{t}i Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is} Oxon p{at}ris sui vndecim Annor{um} et quatuor Mensiu{m}   Et Iurator{es}

 

p{re}dict{i} vlterius dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} p{re}d{ictum} quod Ignorant quis vel qui exit{us} et p{ro}ficua o{mn}iu{m} et sing{u}lor{um} p{re}missor{um} a tempore mortis p{re}dict{i} Ed{wa}r{d}i nup{er} Comit{is} Oxon vsq{ue} diem Capc{i}o{n}is huius Inquisic{i}o{n}is p{re}cepit et h{ab}uit siue p{re}ceperunt et

 

h{ab}uerunt,   Ac postremo Iurator{es} p{re}dict{i} dicunt sup{er} sacr{u}m suu{m} p{re}d{ictum} quod p{re}d{i}c{t}us Ed{wa}r{d}us nup{er} Comes Oxon in Comissione p{re}d{i}c{t}a no{m}i{n}atus nulla alia siue plur{a} Messuag{ia} terr{a} Tenem{enta} siue heredita{menta} h{ab}uit siue tenuit nec aliquis alius neque aliqui alij

 

ad eius vsu{m} h{ab}uerunt siue tenuer{unt} aliqua alia Mesuag{ia} terr{a} Tenem{enta} siue hereditam{enta} tent’ de d{i}c{t}o d{om}ino Rege nunc in Capit{e} seu aliter aut de aliqua alia p{er}sona siue de aliquib{us} ^\\alijs// p{er}sonis in d{omi}nico s{er}vic{io} Reverc{i}o{n}e siue in Remaner’ aut in vsu die

 

obitus sui in d{i}c{t}a Civitat{a} London aut alibi in Subvrbijs eiusd{e}m Civitat{is} ad eorum noticia{m}   In Cuius rei Testimon’ vni p{ar}ti huius Inquisic{i}o{n}is indentat{e} penes p{re}fat{um} Com{m}issionar{um} remanen{dum} tam p{re}fat{i} Comissionar’ quam Iurator{es}

 

p{re}dict{i} sigilla sua apposuer{unt}   Alter{i} vero p{ar}ti huius Inquisic{i}o{n}is indentat{e} penes prim’ Iurator{es} p{re}d{i}c{ti} remanen’ p{re}fat’ Comissionar’ sigilla sua apposuer{unt}   Dat{um} die anno et loco prim’ sup{ra}d{i}c{t}is.

 

(signatures)

 

Edmund fferrand

E. Churchill feod

ffranc{is} Rame

Iacobus Necton

 

 



[1]  Conite (missing one minum).

[2]  No marks of abbreviation.

[3] MS summa

[4]  C142: retoria’

[5]  penitus ignorant: required for sense; cancelled in C142 but clearly present in WARD7.